Архив

Теплые проводы зимы

№16/3.03.3034

Градусник показывает около минус двадцати. А на улице играет праздничная музыка, пританцовывают две девушки-ведущие в пёстрых нарядах, веселятся дети и стоит чучело, пригретое ярким, почти весенним солнцем. В минувшее воскресенье жители п. Копылово провели Масленицу: попрощались с зимой и встретили весну.

Гуляния идут возле Дома культуры п. Копылово. Жители поселка продолжают приходить семьями, на импровизированной сцене выступает городской ансамбль народной песни. Каждую их песню встречают аплодисментами и восторженными воскликами.

– А сейчас объявляется конкурс для пап! – после выступления ансамбля сообщают ведущие Кристина Куринская и Наталья Киселёва, балетмейстер и режиссер местного Дома культуры.

Два папы выходят вперед, чтобы принять участие в эстафете: дети, которые хотят с ветерком прокатиться на санках, делятся на две команды. А папы должны будут каждого ребенка своей команды прокатить на ледянках до финиша и обратно.

Под музыку начинается эстафета. А рядом у хоккеистов проходят свои соревнования. В честь проводов зимы встретились команды п. Копылово и с. Кривошеино. Возле хоккейной коробки собралась толпа, чтобы посмотреть на зрелищный матч.

Некоторые из болельщиков отходят угоститься главным символом Масленичной недели и поучаствовать в народном голосовании. Рядом с хоккейной коробкой – огромный стол, заставленный блинами. Причем разных видов: блины с начинкой, с маком, блинный торт, и даже съедобное чучело Масленицы.

– Угощайтесь, голосуйте! – приглашает Надежда Казакова, организатор конкурса блинов.

На маленьком квадрате бумаги написана цифра, соответствующая номеру на табличке около каждого участника. Помимо блинов на столе стоит шесть стеклянных банок с подписанными номинациями. Копыловцам заранее объявили о конкурсе блинов, и все желающие принесли свои изделия на праздник.

– Берете блинчик, понравился, идете к банке, выбираете номинацию для блина и кладете бумажку в банку. У нас победителей нет, каждого блинодела отметим! Например, у нас есть номинация «Вкусный блин с начинкой» или «Оригинально оформленный блин».

С противоположной стороны от хоккейной коробки доносятся не менее аппетитные ароматы: на мангале жарят шашлыки. В одной очереди стоят за мясом, во второй – за пирожками с капустой, картошкой, хот-догами. Третья очередь стоит за горячим кофе и чаем. Так копыловцы согреваются.

– Объявляется конкурс «гиреподнимание»! – разносится по всей улице. Чай и кофе – не единственный способ согреться.

 Первый мужчина заходит в начертанный круг. Берет гирю и поднимает – раз, два, три…

– Тридцать восемь, тридцать девять, сорок! – мужчина резко опускает гирю. Копыловцы аплодируют. Выходит следующий желающий. Победителям и участникам дарят полезные в хозяйстве вещи – ковши, баночки под мед, детей угощают конфетами.

Игры или, как говорят ведущие, игрища периодически прерываются выступлениями городского ансамбля. Под народные песни собирается сначала змейка из детей и взрослых, а после – хоровод. Пляшут и самые малые дети, и подростки, и взрослые. Девочка лет четырех, закутанная в теплый шарф, танцует рядом с ансамблем. Она смущенно кивает головой, когда я направляю на нее камеру.

– Мы немного замерзли, но Масленица нам нравится, – делятся ученицы третьего класса Копыловской школы Лера и Полина.

Праздник заканчивается традиционно – сжиганием чучела. Все жители собираются вокруг него, чтобы попрощаться с зимой и холодами. Огонь от чучела греет, как и сам праздник.

Полина АЛЕКСАНДРОВА.

Комментарии